Ich hatte also ein riesengroßes Apartment, also gemessen an meiner Berliner Wohnung und den gleichen Service wie im Hotel. Toll.
Es ist das letzte Märzdrittel und neben Freunde besuchen und zu Konzerten gehen, steht auf der Agenda, Hanami - Kirschblüten sehen. Also Kirschblüten an Kirschbäumen in der Natur. Ich geh gleich mal schauen.
In Sugamo war ich schon mal und darum weiß ich, dass es auf den Friedhof jede Menge Kirschbäume gibt (http://fraumb-far-far-away.blogspot.de/2012/12/harajuku-fur-omas-harajuku-for-grannies.html). Stimmt, Kirschbäume sind da, Blüten gibt es auch, aber sie sind noch geschlossen. Außerdem regnet es ganz schön, aber vielleicht müssen die Bäume erst noch etwas gegossen werden, bevor die Blüten aufgehen. Alles in allem ein schöner Spaziergang und nun will ich Kaffee.
I’m back, again, nearly my second home - Tōkyō. And this time it’s a bit more like home. I live in a normal tenement, my friend Ditas lives here too. In the house is an opportunity for residents to rent a guest room when they get visitors. In that way the guests don’t have to be parked at the couch in the living room, don’t block the bathroom and not empty the fridge, that again makes sure, you like, when they come again.
I had an huge apartment, compared to my place in Berlin and about the same service like in a hotel. Great.
It’s the last third of March and beside seeing friends and going to concerts it’s on the agenda, Hanami - seeing cherry trees blooming. To be precise, actual blooming cherry blossom on real trees outside. I go and check this out.
In Sugamo I’ve been before and that’s why I know, there are many cherry trees on a cemetery (http://fraumb-far-far-away.blogspot.de/2012/12/harajuku-fur-omas-harajuku-for-grannies.html). True, cherry trees are there and blossoms too, but they don’t bloom right now. And it’s really raining, but maybe the trees have to be watered before they bloom. But it was a nice walk in the end and now I want coffee.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen